La escultura Sangre de Mitla, fue realizada por el artista oaxaqueño Francisco Toledao para el Jardín Etnobiológico de Oaxaca. Está hecho en madera de sabino, recubierta de mica volcánica en un diseño que emula las grecas de mitla, que se cubren de agua roja teñida con grana cochinilla.
Riroobani lu ca gue'la' ne ruaanisa xti' ca guiigu' ne ra cuxooñe' nisa, lu ca valle nuu lade ca dani ni ridi'di' luguiá' que ti guixhiaapa gaayu' gayuaa mnsm.
Crece en ciénagas y a la orilla de ríos y arroyos, en valles intermontanos por encima de 1500 msnm
Ni niru jmá runibia'cabe ladecani la, lá' “yagaga' o yaga Tule”, riroobani ndaani' Guidxi binnizá Santa María Tule, bia' lu chii ne tobi Kilómetro neza oriente xti' Guidxi Lula' xti'nu. Nápani bia' chupa guixhiaapa gayuaa iza; ca estudio Arqueológico huayaca rini'ca' guidxidi' maca nuuni niru ca dxidi', ngueruni zandaca ca binni guidxidi' nga ni bizuhuaa o gúpaca' yagaga'di'. Zandaca ca gui'xhi' naga' xti' xtipe' layú ra yannadxi zuba xquidxinu, ne zaqueca ti ndaa layú ni yanna naca JEB, gucaca ti gui'xhi' naro'ba' ni gupa xtalepe' yagaga' sabino. Ngueruni ribinu ca yaga xti' yagaga'di' ni gaca'né ca escultura ne ca bangu' ra rizila'dxi' binni ni zadxe'lu' lu guidubinaca ra zizalu' zigudiilu' bieque lu jardindi'.
El ejemplar más destacado de esta especie, llamado “Árbol del Tule”, crece en la comunidad zapoteca de Santa María del Tule, a once kilómetros al oriente de nuestra ciudad de Oaxaca de Juárez. Tiene una edad estimada en cerca de dos mil años; los estudios arqueológicos indican que la comunidad ya existía en ese lugar antes de esas fechas, por lo que es posible que el árbol haya sido plantado o protegido por sus habitantes.
Es probable que la vegetación original del terreno que hoy ocupa nuestra ciudad, incluyendo parte del actual JEB, haya sido un bosque de galería dominado por sabinos. Por ello elegimos la madera de esta especie para las esculturas y las bancas de descanso que encontrarás a lo largo de tu recorrido en el Jardín.
Lu ca diidxa' cá xti' gudxi Lula' zadxelanu cá diidxa' ni rini' xi sica biale Yagaga' Tule, ni rului'cabe laaca' sica didxayooxho', huaxa zandaca bialeca' luná' ca binnirucaa ni rabicabe Románticos, ca ni biuu lu ca niru iza xti' gayuaa iza deru' gudi'di'. Tobi ca diidxa'di' rini' xi sica bizuhuaa Quetzalcóatl yagaga' sabinodi' o ti profeta ni biree lá Pecocha, ni nácabe binni Nicaragua laa, ni nácabe laca laa nga biza' Cruz ni ma' napa xtale iza cayaapa' Huatulco. Nuu xti diidxa' ni ná, raca xtale iza ca binni guleza guidxi Tule, bigaca' yagaga' ne qué ñuniluca' bitixhaata'ca' mani'. Ra zedi'di' iza, bidale ca xhi gusibá ne guidxidi' bedaguinaase' guendariaadxa' nisa laaca'. Condoy, binni nadxibalú xaique guidxi ayuuk (mixe), ti dxi gudi'di' nezaque, ra cabigueta' lu dani, ca gunaa, nguiiu ne mani' ra biiya'ca' laabe, gunabaca' gacanebe laaca'. Biaabe laaca' ra biiyabe cayuuba' ne cayaca arrepentirca', gucuaabe dximba ni canacaabeque ne bitaabibeni layú. Zaque nga bia' xtale zá nananadondo ni bedagusabaca' ti nisaguiero', ni bedagucueezadxí gusibaque. Lu dximbaque guchendú caadxi biiutu ne guidubi bieque xti'ni bia' ti gudxa. Bisaana Condoy dximba xti', naca ahuehuetero', sicasi duuba' xti'.
En la literatura oaxaqueña encontramos relatos acerca del origen del Árbol del Tule que son presentados como antiguas leyendas, pero que probablemente surgieron de la pluma de los autores románticos de principios del siglo pasado.
Una de estas versiones narra cómo el sabino fue plantado por Quetzalcóatl, o por un profeta llamado Pecocha que supuestamente venía de Nicaragua y a quien también se atribuye la antigua cruz de madera conservada en Huatulco.
Según otro relato, hace mucho tiempo la gente de la región del Tule cortaba árboles y mataba animales indiscriminadamente. Con el tiempo, los períodos de sequía se acentuaron y la población comenzó a resentir la falta de agua. Condoy, valeroso caudillo del pueblo ayuuk (mixe), pasó un día por allí, de regreso a las montañas. Al verlo, mujeres, hombres y animales imploraron su ayuda. Conmovido por su sufrimiento, aunado al arrepentimiento que mostraban, tomó el bastón que llevaba consigo y lo enterró. Se formaron así nubes densas que finalmente descargaron abundante lluvia, dando fin a la sequía. Del bastón comenzaron a brotar ramitas y alrededor de él se formó un humedal. Condoy dejó su bastón, convertido en el gran ahuehuete, como señal de su presencia.
Niru guedaguihuini lu ca diidxa' rabicabe romántica lu xhi biree lá porfiriano, ca yaga sabino ma' napa xtale iza, dunabepe' nga huayapaca' ti xhisaca lu xquenda ne xpia' guidxi Lula', canini cá iza yooxho'. Rihuinica' lu ca mito rini' sica bizulu civilización Mixteca alta xti' Lula', rului' niru chupa miati' (ti gunaa ne ti nguiiu) cayale lu birungu, xti'xhi' ti yagaga' sabino.
Antes de figurar en la literatura romántica del periodo porfiriano, los sabinos ya tenían un papel protagónico en las culturas de Oaxaca desde la antigüedad. Aparecen en los mitos de origen de la civilización mixteca. El Códice Yuta Tnoho (antes conocido como Códice Vindobonense), manuscrito precolombino que procede de la Mixteca Alta de Oaxaca, muestra a la pareja humana primordial naciendo del tronco de un sabino.
Traducción y voz en lengua Didxazá (Zapoteco, Istmo):
Cédula de información sobre el sabino en lengua tu'un savi (mixteco de Alcozauca).
Autor: Dagoberto Teahulos, Juana Mendoza Ruiz, et al. Ubicación: Jardín Etnobiológico de Oaxaca https://cedulasdeljardin.mx
Cédula de información de Sabino en lengua én-ná
Cédula de información sobre el sabino narrada en lengua én-ná (mazateco de San Jerónimo Tecóatl)
Autor: Dagoberto Teahulos, Gabriela García García, et al. Ubicación: Jardín Etnobiológico de Oaxaca https://cedulasdeljardin.mx
Cédula de sabino en lengua ombeayiüts
Cédula de información sobre el Sabino narrada en lengua ombeayiüts (huave de San Mateo del Mar)
Autor: Dagoberto Teahulos, Noé Pinzón Palafox, et al., Ubicación: Jardín Etnobiológico de Oaxaca https://cedulasdeljardin.mx
Cédula del sabino en lengua didxazá
Cédula de información sobre el Sabino narrada en lengua didxazá (Zapoteco del Istmo)
Autor: Dagoberto Teahulos, Nelson Guerra, et al. Ubicación: Jardín Etnobiológico de Oaxaca https://cedulasdeljardin.mx
Cédula de sabino en didza xidza (zapoteco de Rincón)
Cédula de información sobre el árbol de sabino narrada en lengua didza xidza (zapoteco de Rincón por César Daniel López)
Autor: Dagoberto Tehaulos, Cesar Daniel López, et al., Fecha: 2026-06-15 Ubicación: Jardín Etnobiológico de Oaxaca https://cedulasdeljardin.mx
Forma de citar:
De Ávila A. 2026. Sabino o ahuehuete
(Zapoteco, Istmo; Guerra- N.).
v.1.10
Cédulas del Jardín en lenguas originarias.
https://cedulasdeljardin.mxcedula/JebOax/sabino_zai
accesado el 34 de julio de 2026
De Ávila A. 2026 Sabino o ahuehuete (Zapoteco, Istmo; Guerra- N.). v.1.1 Cédulas del Jardín en lenguas originarias. https://cedulasdeljardin.mx/JebOax/sabino_zai accesado el 34 de julio de 2026
Licencia. Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.3
o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
sin Secciones Invariantes, Textos de Portada y Textos de Contraportada.
Visitas: 21
Fuente externa
para de
Texto que se mostrará como título
Nombre de usuario en la red social
Dirección del canal del autor
Breve razón por la que su muestra el recurso en la cédula
Dirección a la que será redirigido el usuario al picar
Fecha en la que se realizó
Imágen de 200px de ancho por 100px de alto
cargando...
YoTengoQueAportar
Este dato no será público
Nombre que aparecerá en la página
Estado en el que vives
Municipio en el que vives
Comunidad, colonia o pueblo en el que vives
Lengua(s) que se hablan en tu comunidad
Este dato no será público
Este dato no será público
Este dato no será público
Tu aporte debe ser revisado por los editores antes de ser publicado.