1*vianneyhgom@gmail.com Jardín Etnobiológico de Oaxaca | 2*nizagt@gmail.com Secihti/JebOax
Chi a ze ya bew octubar cuan chi rzalo noviemar, ra lonya xte Meijy a byuny colory denaran ninyi. zeby xtuash lo bi, tien a gual yzeny ra xabxzanën. Rac teiby neziu gyììa’ cub, rac guash yal, rca gyi biny tien gac berëb cali na liezrëb. Gal bxiny ricy rbbeznên larêb steiby, rdawan, rdeên. -Gal rgyet, gal rzhiezh- rbeznën ra saën.
A finales de octubre y principios de noviembre, los campos de México se visten de un naranja intenso. En el aire empieza a flotar un aroma muy especial: es la señal de que los seres queridos que ya se fueron están a punto de regresar. Entonces, las familias preparan un caminito con pétalos de cempasúchil, encienden copal en las casas y dejan velitas encendidas para guiar a las almas de vuelta a su hogar. Durante estas noches, quienes partieron de este mundo pueden volver a comer, beber y convivir —con cariño y alegría— al lado de quienes los quieren y recuerdan.
Gyììa’ cub na teiby cuan ni byac nu teibys meijy, niela byac runybe buny ni, atis nash gal tagual nuy. Naz zai -A guc zecy gai gayua ies- cuan ni runy rmudy queity raledya yla zai. Byacy niec yzeny ra buny xtill chi rca buny par lo bcu cuan ni runy rmudy. Par ra buny ni brizhtye gashlyu a tish gyesi, nyi na galanbany xte ra zhyan yba, nyi runy rzhan lo za guezh aniam cuan gashliu (López et al.,2024). Lo código florentino rni rzhiewi chi rzalo su biny buny. Mniety ni la Francisco Hernandez, lo ies 1567, bcwa xtizh x:a mod rca bunyi par rmudy xte ni rzha gi,ni ru nyis cuan gibarzu -galgizh. Ra buny Nahuas rni zhagi Tlaloc xtadbied nyisgyia-nyi nzac naqui.
El cempasúchil es una planta, que antes de llegada de los españoles, solo existía en México, en donde tiene una larga, fuerte y sentida historia. Su raíz no solo está clavada en las tradiciones del Día de Muertos, sino que también se entrelaza —desde hace más de 500 años— con lo ritual y lo medicinal en una madeja difícil de deshacer. Mucho antes de que llegaran los españoles, ya se usaba en ceremonias y en la medicina tradicional. Para las culturas mesoamericanas, el cempasúchil no era solo una flor: era como la presencia viva de ciertos dioses y un puente entre lo sagrado y lo curativo (López et al., 2024). De hecho, en el Códice Florentino se menciona como parte de rituales de sanación y de ceremonias ligadas al ciclo agrícola. El médico español Francisco Hernández, en 1567, la documentó como remedio para enfermedades tales como la hidropesía, la ascitis o la disentería —padecimientos que, según la los pueblos nahuas , estaban relacionados con Tláloc, el dios de la lluvia— y que muchas veces se entendían también desde una visión mágica religiosa.
Chi bzenyi lazh buny xtilly zeicy teiby gyag nzac tien runy rmudy, ni bzane ra buny ni nu steiby lad nyis do lari. Par ni bcwa steiby mniety ni la Gerard en 1597, lai mniyi nu nyis babi, chu bzalo queity ru rca bunyi, bienylaz buny cali rzhieui.
Cuando llegó a Europa, la recibieron como una planta sagrada y medicinal, heredada de las prácticas de los pueblos originarios de America; pero esa idea cambió con el botánico John Gerard en 1597, quien la calificó como venenosa. A partir de entonces, su uso se fue reduciendo hasta quedar casi solo como una flor bonita, y se olvidó por mucho tiempo, su poder ancestral.
Zeicy na a tis nazh lo zhyan ru gyììa’ cub, zieny lat rca bunyi. India rcarëbi chi rac lanyi xte galanzac. Nepal chi rac lanyi xte Tihar, rcarëbi tien rchani za buny, dad iba, cuan ra dany. Chu China rcari ni chi rnalazri ra tagual, cuan ra nirbez xhaba.
Hoy en día, el cempasúchil no solo brilla en los altares mexicanos, se ha convertido en parte de celebraciones en muchos rincones del mundo. En la India, por ejemplo, lo usan en sus fiestas más importantes como símbolo de prosperidad y buena suerte. En Nepal, durante el Festival de Tihar, se emplea para honrar la conexión sagrada entre las personas, los dioses y la naturaleza. Y en China, también aparece en rituales para rendir homenaje a los difuntos y a lo divino.
A tixh nazh lo zhyan rxhieui. Zieny buny rcai ziecy rmudy deitya Meijy. Ra buny Cherokee rcai chi rzil ladryi cuan chi yuny colory, India lagza par ladyi buny rzhiewyi, cuan ryie ra many tien teidy bel lanyri.
Pero su uso va mucho más allá de lo ceremonial. Tanto dentro como fuera de México, muchísimas culturas le han dado uso como medicina. Los Cherokee, por ejemplo, lo usan para lavar la piel cuando está irritada y hasta como tinte natural. En la India, el jugo de sus flores se aplica contra infecciones en la piel y se toma o da al ganado y a las plantas, para eliminar lombrices.
Ra guizh ni nan rgue xtizh ra ni racnei. Bzhielri racnei chi ru many lany buny, chi nu zaàh lo reny xte buny.( bgui Shetty et al.,2015; López et al., 2024).
Estudios científicos respaldan sus propiedades. Se ha comprobado que tiene efectos antihelmínticos (contra parásitos), antimicóticos, antibióticos y antiinflamatorios, e incluso puede ayudar a regular el colesterol en la sangre (ver Shetty et al., 2015; López et al., 2024).
Gyììa’ Cub (Cempōhualxōchitl en náhuatl) ziedy lo nahuatl, ni zalo lo dizh cempōhualli (galy) y xōchitl (gyììa’), Galy gyììa'. Zai ra gyììa’ ni lah Tagetes erecta, teiby cwan ni nu meijy, ni rdieny nez lai dany cuan lany dany guet. queity mbedyi gyììa’ cub niela deity gashliu rzu biny bunyi.
El cempasúchil (Cempōhualxōchitl en náhuatl) es una palabra compuesta por cempōhualli (veinte) y xōchitl (flor), veinte flores. Corresponde a la especie Tagetes erecta, una planta endémica de México cuyas poblaciones silvestres se encuentran principalmente en las zonas montañosas del centro y sur del país. Gracias a su fácil propagación y a su capacidad para adaptarse a una amplia diversidad de ambientes, hoy en día se cultiva en casi todo el mundo.
Lai ra gyììa’ ni la Tagetes, gyììa’ cub na ni maru bro chu maru zieny bdag nu. (ni ca lo 2). lag zai na steiby gyììa’ ni lah clavel del moro (Tagetes patula), per nyi bich ru gyììa’ xteni, chu layi na xnia (Hinojosa-Espinoza y Schivinato,2022).
Dentro del género Tagetes, el cempasúchil es el que tiene las flores más grandes y mayor cantidad de pétalos. Está cercanamente emparentada con otra especie que también se cultiva, el clavel del moro (Tagetes patula), pero este último tiene flores más chicas con un centro más rojizo (Hinojosa-Espinosa y Schiavinato, 2022).
Rielyi teiby gwel lany ies, nu xtuazhi, chu nguel rdienyi. Lany dany racziuly zecy tiop galy, nu gwel chon galy, chi rzubiny bunyi lo nya teiby xon rac zyuly. zhan yagyi tedyi nacy, chu zu rrez ladyi deitya guecyi rdia bied, ra gyììa’ xteni ninyí naqui chu zeicy galy zyul layi, ra xabadgi riunyì xnia, cuan ngats, denaran na’ (ni ca lo dibuj teiby cuan tyop) teiby guëcy gyììa’ nu zeicy tap gayua gyììa’ bichi, ni nu nez detsy quietydya biny chu ni nu layi nu biny, ni rdieny (Serrato 2014).
Es una planta anual, aromática y de crecimiento rápido. En estado silvestre suele medir entre 40 y 60 cm, pero cuando se cultiva puede alcanzar hasta 1.8 metros de altura. Tiene tallos rectos, con líneas marcadas y se ramifica sobre todo en la parte de arriba. Sus flores, muy llamativas, se juntan en cabezuelas que pueden llegar a medir hasta 20 cm de diámetro. Sus pétalos pueden ir de tonos rojizos hasta amarillos, aunque los más comunes son los anaranjados. En cada cabezuela puede haber hasta 400 pequeñas florecitas; las de afuera no dan semilla, pues son estériles, pero las del centro sí; y vaya que sí, producen muchísimas y casi todas germinan sin problema (Serrato, 2014).
Gyììa’ cub na teiby ni za Meijy, ni runybe buny deitya gazhliu, ni rguè xtizhën x:a mod ziopën gazhliu, x:a mod runyiën rmudy, x:a mod rnalazên saên, x: a mod rculoên ni blieu ra saën danoën.
El cempasúchil no es solo una bella flor de origen mexicano que se ha ganado un lugar en el mundo entero; para nuestro país, es un símbolo vivo de nuestras raíces, fortaleza de saberes ancestrales y resistencia de nuestra cultura.
Referencias
Referencias
López DL, Chang WT, Heinrich M. 2024. From “traditional” to modern medicine: A medical and historical analysis of Tagetes erecta L.(Cempasúchil). Journal of Traditional and Complementary Medicine. https://doi.org/10.1016/j.jtcme.2024.08.001
Shetty LJ, Sakr FM, Al-Obaidy K, Patel MJ, Hidayatullah S. 2015. Una breve revisión sobre la planta medicinal Tagetes erecta Linn. J App Pharm Sci; 5 (Suppl 3): 091-095. https://dx.doi.org/10.7324/JAPS.2015.510.S16
Sahagún, Bernardino de. 1577. Historia general de las cosas de Nueva España: el Códice Florentino. Edición facsimilar. Florencia: Biblioteca Medicea Laurenziana, ca. 1577. https://florentinecodex.getty.edu/
López DL, Chang WT, Heinrich M. 2024. From “traditional” to modern medicine: A medical and historical analysis of Tagetes erecta L.(Cempasúchil). Journal of Traditional and Complementary Medicine. https://doi.org/10.1016/j.jtcme.2024.08.001
Hinojosa-Espinosa O, Schiavinato DJ. 2022. Phylogeny of marigolds (Tagetes L., Tageteae) based on ITS sequences. https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/201320
Serrato, C. M. A. (2014). El recurso genético cempoalxóchitl (Tagetes spp.) de México (diagnóstico). Universidad Autónoma Chapingo-SINAREFI-SNICS-SAGARPA. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/225091/El_recurso_gen_tico_del_cempoalxochitl__tagetes_spp__de_mexico__diagnostico_.pdf
Shetty LJ, Sakr FM, Al-Obaidy K, Patel MJ, Hidayatullah S. 2015. Una breve revisión sobre la planta medicinal Tagetes erecta Linn. J App Pharm Sci; 5 (Suppl 3): 091-095. https://dx.doi.org/10.7324/JAPS.2015.510.S16
Traducción y voz en lengua Ditsa, Dixza. (Zapoteco, Tlacolula de Tlacolula occidental):
En la fiesta de muertos (1 y 2 de noviembre), las casas se adornan de anaranjado con la flor de cempasúchil ya que el color indica a las almas el camino a casa
Página 198 del volumen 11 de la Historia general de las cosas de Nueva España, escrito en 1577 por Fray Bernardino de Sahagún, describiendo el Cempohualxóchitl
Hernández-Gómez V. y Gámez-Tamariz N. 2026. Nezyu xte Dizhzac
(Zapoteco, Tlacolula de Tlacolula occidental; López-Curiel G.).
v.1.10
Cédulas del Jardín en lenguas originarias.
https://cedulasdeljardin.mxcedula/IxMxJebOax/caminodebienvenida_zab
accesado el 37 de junio de 2026
Hernández-Gómez V. y Gámez-Tamariz N. 2026 Nezyu xte Dizhzac (Zapoteco, Tlacolula de Tlacolula occidental; López-Curiel G.). v.1.1 Cédulas del Jardín en lenguas originarias. https://cedulasdeljardin.mx/IxMxJebOax/caminodebienvenida_zab accesado el 37 de junio de 2026
Licencia. Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.3
o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
sin Secciones Invariantes, Textos de Portada y Textos de Contraportada.
Visitas: 7
Fuente externa
para de
Texto que se mostrará como título
Nombre de usuario en la red social
Dirección del canal del autor
Breve razón por la que su muestra el recurso en la cédula
Dirección a la que será redirigido el usuario al picar
Fecha en la que se realizó
Imágen de 200px de ancho por 100px de alto
cargando...
YoTengoQueAportar
Este dato no será público
Nombre que aparecerá en la página
Estado en el que vives
Municipio en el que vives
Comunidad, colonia o pueblo en el que vives
Lengua(s) que se hablan en tu comunidad
Este dato no será público
Este dato no será público
Este dato no será público
Tu aporte debe ser revisado por los editores antes de ser publicado.